Mi történt Mester Györgyivel?
Mester Györgyi pályázati helyezései

Az „Őszidő 2009” nyugdíjasok országos vers- és prózaíró pályázatára benyújtott A háncsszatyor című pályamunkája kiemelt díjazott lett – 2009. április

Az Irodalmi Rádió „Scripti Dexter” című pályázatán Szépséged záloga című művével I. helyezést ért el – 2010. szeptember

A BRDSZ 2010. évi „Így írunk mi!” irodalmi pályázatán Delelőben című novellája I. helyezést ért el – 2010. szeptember

Az Irodalmi Rádió Scripti Dexter című pályázatán A rajzszög című művével I. helyezést ért el – 2010. október

Az AKIOSZ Alkotó Képzőművészek és Írók Országos Szövetsége által meghirdetett „Kiskarácsony-nagykarácsony” pályázaton, próza kategóriában I. helyezést ért el Édes kis semmiség című írásával – 2010. december

Nyugdíjasok Országos Szövetsége 2014. évi irodalmi pályázatán „Generációk” témában, A háncsszatyor című alkotásával I. díjat nyert – 2015. február

A Könyvhét harmadik napja délután – Mester Györgyi dedikált

“Háromkor kezdődött a dedikálás és negyed 4 körül kezdett szakadni az eső” – meséli sajnálkozva egy ernyő alá bújva Mester Györgyi író, akinek az idei Könyvhétre már a 11. kötete jelent meg az Ad Librumnál, ezúttal gyerekkönyve, a Zizi naplója kétnyelvű (magyar-angol) kiadása. A teret elöntő eső sem vette el a kedvét azonban a szerző rajongóinak, hiszen “így is jó pár kedves barát, rokon, ismerős jutott el hozzám”. Mester Györgyi egyébiránt nem csupán a kötetek tekintetében számít rutinos írónak, hanem a nyilvános megjelenések szempontjából is: a kiadó által biztosított lehetőségeket kihasználva immár a második könyvheti dedikálását tartotta, és néhány éve találkozott az olvasóival a Ráday utcában rendezett könyves eseményen is.

A mostani, 11. kötet különlegessége, a kétnyelvű kiadás egyébként “duplán hasznos lehet, például nyelvtanulóknak” – említi a szerző. El is küldte két fővárosi két tanítási nyelvű iskolának a Zizi naplója egy-egy példányát, hogy javasolja nekik a kis történet felhasználását az iskolai nyelvoktatásban. Pillanatnyilag várja a tanintézmények illetékeseinek válaszát. Bízik benne, hogy az a változat még több olvasót fog vonzani, hiszen olvasható csak magyarul, csak angolul, és ha valaki szeretne fejlődni az idegen nyelvismeretében, akkor a két verziót összehasonlítva is.

Mester Györgyi különben többnyire nem gyerekkönyveket, hanem rövid, csattanós, elgondolkodtató novellákat ír. Mint elárulta, most is folyamatosan gyűlnek az újabb kis szövegek, már egy újabb szép csokorra való össze is állt belőlük. De jelenleg azon gondolkodik, hogy a korábbi kötetekkel ellentétben a következő kiadás nem egyszerű novellagyűjteményként, hanem a manapság divatos, felnőtteknek szóló kifestőkönyv formájában adná közre. Azzal a különlegességgel, hogy a kiszínezhető képeket minden esetben egy kis írás, történet kísérné – az olvasó pedig választhat: olvas, rajzol, esetleg mindkettő. A képeket Mester Györgyi állandó illusztrátora, fia, Keglovich Tamás Milán készítené.